網(wǎng)站首頁 | 網(wǎng)站地圖

大國新村
首頁 > 中國品牌 > 品牌智庫 > 正文

中國電影如何提升海外傳播影響力

【文化評析】 

《中國電影海外網(wǎng)絡(luò)傳播影響力報告(2018—2020)》近日發(fā)布。報告顯示,2020年票房最高的三部中國電影《八佰》《我和我的祖國》《姜子牙》的海外網(wǎng)絡(luò)傳播力表現(xiàn)較好;中國新主流電影的海外網(wǎng)絡(luò)傳播有較大的提升空間。報告也顯示,中國電影英文報道多由專注電影新聞的海外媒體及國內(nèi)媒體海外版發(fā)布,受國外綜合性主流媒體關(guān)注度不高。

毋庸置疑,電影是一個國家進行對外傳播重要的文化產(chǎn)品形態(tài)之一。在黨的十九大提出的“推進國際傳播能力建設(shè),講好中國故事,展現(xiàn)真實、立體、全面的中國,提高國家文化軟實力”的戰(zhàn)略目標面前,電影不只是一種單純的影視作品和產(chǎn)品,而是被納入國際傳播能力建設(shè)和文化軟實力建構(gòu)的重要環(huán)節(jié),成為傳播國家形象和文化的重要策略。

2001年廣播影視“走出去工程”實施以來,中國電影在前人基礎(chǔ)上更加努力地走向世界,也取得了一定的成績。但與其他電影強國相比,我們的差距仍然很大。中國電影的海外市場占有率低,海外傳播影響力不大。從內(nèi)容來看,“武俠片”“功夫片”這種刻板化印象的類型題材較多,反映當(dāng)代現(xiàn)實生活的題材依然缺失嚴重,電影敘事水準仍有待提高;從觀眾層面來看,海外觀眾對中國電影的關(guān)注度仍然不高,除了票房超高的影片會獲得一些關(guān)注和評論外,中國影片得到的關(guān)注往往少之又少;從傳播效果看,具有中國特色的電影作品在國際上并沒有翻出大的浪花。

筆者認為,中國電影創(chuàng)作者要生產(chǎn)出與我國國際地位相匹配的、具有國際影響力的電影作品,應(yīng)有三“借”。首先,是借力行舟。很長時間以來,中國電影的海外傳播多為自發(fā)行為。或是主要由政府組織的電影交流活動,或是某個出品方以相對低廉的價格進入當(dāng)?shù)氐男≡壕€,或是某個導(dǎo)演帶著自己的作品參加國際電影節(jié)。在新時期,對外傳播渠道的不斷開辟,中國電影對外傳播對象日益多樣化和多元化,我們更需要借助并整合各方力量,包括但不局限于國際知名院線機構(gòu)、電影產(chǎn)業(yè)聯(lián)盟、各個國家的電影發(fā)行商、各大社交媒體平臺,破圈突圍,構(gòu)建多層次、多渠道、國際化、民族化的現(xiàn)代海外電影傳播體系,形成傳播矩陣。系統(tǒng)傳播,整合傳播,才能使中國電影在世界文化藝術(shù)之林中站穩(wěn)腳跟。

其次,是借機行事。從效果導(dǎo)向來看,中國電影需要借勢而為,借機行事,要把我們的文化訴求和海外觀眾的需求有機結(jié)合,找準時機,講述真實的、立體的中國故事。2008年奧運會前夕,海外觀眾迫切想知道真實的北京人的生活是什么樣。北京邀請五位國際知名導(dǎo)演,拍攝了五部反映當(dāng)代北京生活的短片并全球首映,《國際導(dǎo)演拍北京》系列電影短片在三十多個國家產(chǎn)生了前所未有的觀影熱潮。復(fù)盤其成功原因,固然有奧運會這一歷史大事件的背書,但不得不說,北京抓住這一重要時機制作系列電影進行海外傳播,是一個極佳的電影國際傳播范例。

最后,是借船出海。電影是文化產(chǎn)品,意識形態(tài)屬性和文化差異有時候在電影的國際傳播中無法避免。為解決這一問題,一方面,我們的導(dǎo)演和制作團隊要按照目標國家、地區(qū)觀眾的文化風(fēng)俗、接受習(xí)慣和接受偏好,并根據(jù)目標受眾的文化傳統(tǒng),有針對性地打造差異化的電影產(chǎn)品。另一方面,我們應(yīng)該主動出擊,借船出海,在全世界尋找最優(yōu)秀的導(dǎo)演,中外合作拍攝,中國出品、中國題材、中國監(jiān)制,創(chuàng)作中國故事。這個“船”不僅有國際知名的電影制作人,還應(yīng)該包括互聯(lián)網(wǎng)社交媒體平臺,發(fā)揮社交媒體傳播功能,制造話題,導(dǎo)流引流,讓更多的海外觀眾了解中國電影,從而主動走進影院看我們的電影。

我們應(yīng)該確定中國電影全球化的傳播策略,探索多方位的傳播路徑,勾勒多層次的傳播范圍,盡可能打破中西文化壁壘,創(chuàng)作適合海外傳播的電影內(nèi)容,加快形成與我國國際地位相匹配的電影海外傳播影響力。

(作者:田維鋼,系中國傳媒大學(xué)電視學(xué)院教授、博士生導(dǎo)師;劉倩,系中國傳媒大學(xué)電視學(xué)院博士研究生)

[責(zé)任編輯:潘旺旺]