網(wǎng)站首頁(yè) | 網(wǎng)站地圖

大國(guó)新村
首頁(yè) > 原創(chuàng)精品 > 成果首發(fā) > 正文

2030:一個(gè)更為平衡、共同發(fā)展的世界(6)

共同發(fā)展,世界共贏

進(jìn)入21世紀(jì)第二個(gè)十年后,中共十八大召開(kāi),新的中國(guó)領(lǐng)導(dǎo)層登上了歷史舞臺(tái)。2013年,中國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人先后提出了建設(shè)“絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶”和“21世紀(jì)海上絲綢之路”的倡議,被合稱為“一帶一路”。這是一個(gè)與其他各國(guó)謀求共同發(fā)展的重大倡議,其中蘊(yùn)含著各種可能和機(jī)遇。

鑒于基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)滯后是很多國(guó)家的共同瓶頸,而對(duì)基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)的巨大需求和資金的可能供給之間存在很大的鴻溝,中國(guó)發(fā)起成立了亞洲基礎(chǔ)設(shè)施投資銀行(AIIB)。過(guò)去,多邊金融機(jī)構(gòu)、多邊開(kāi)發(fā)銀行無(wú)不是在西方發(fā)達(dá)國(guó)家主導(dǎo)下成立和運(yùn)作的?,F(xiàn)在,由一個(gè)非西方的新興國(guó)家發(fā)起成立多邊國(guó)際機(jī)構(gòu),西方國(guó)家則先后加入其中,這是前所未有的事,它正體現(xiàn)了中國(guó)在發(fā)揮領(lǐng)導(dǎo)作用。由五個(gè)金磚國(guó)家建立的新開(kāi)發(fā)銀行,是幾個(gè)非西方的新興發(fā)展中大國(guó)共同發(fā)起成立的,也是開(kāi)風(fēng)氣之先之舉。盡管規(guī)模不大,但在發(fā)展中國(guó)家間仍具有風(fēng)向標(biāo)的意義。

“一帶一路”倡議提出后,中國(guó)出資400億美元成立了絲路基金并于2014年底正式啟動(dòng)運(yùn)作。設(shè)立絲路基金是中國(guó)利用自身資金實(shí)力支持“一帶一路”建設(shè)的重要舉措。絲路基金堅(jiān)持市場(chǎng)化、國(guó)際化、專業(yè)化運(yùn)作原則,積極創(chuàng)新投融資方式,發(fā)揮以中長(zhǎng)期股權(quán)投資為主的特點(diǎn),撬動(dòng)各類資金參與“一帶一路”建設(shè)。截至2017年5月,絲路基金已簽約15個(gè)項(xiàng)目,承諾投資金額累計(jì)達(dá)到60億美元,并單獨(dú)出資20億美元設(shè)立中哈產(chǎn)能合作基金,投資覆蓋俄蒙、中亞、南亞、東南亞、西亞、北非及歐洲等地區(qū)的基礎(chǔ)設(shè)施、資源開(kāi)發(fā)、產(chǎn)業(yè)合作、金融合作等領(lǐng)域。

為推進(jìn)“一帶一路”建設(shè),中國(guó)還發(fā)起召開(kāi)了“一帶一路”高峰論壇。首次高峰論壇于2017年5月成功舉行,來(lái)自世界的一百多個(gè)國(guó)家派代表與會(huì),有29位國(guó)家元首或政府首腦出席會(huì)議,堪稱盛況。習(xí)近平主席在開(kāi)幕式演講中宣布,中國(guó)將在未來(lái)3年向參與“一帶一路”建設(shè)的發(fā)展中國(guó)家和國(guó)際組織提供600億元人民幣援助,建設(shè)更多民生項(xiàng)目;將向“一帶一路”沿線發(fā)展中國(guó)家提供20億元人民幣緊急糧食援助,向南南合作援助基金增資10億美元,在沿線國(guó)家實(shí)施100個(gè)“幸福家園”、100個(gè)“愛(ài)心助困”、100個(gè)“康復(fù)助醫(yī)”等項(xiàng)目;將向有關(guān)國(guó)際組織提供10億美元,落實(shí)一批惠及沿線國(guó)家的合作項(xiàng)目。⑩

所有這些,或多或少都是中國(guó)“獨(dú)樂(lè)樂(lè)不如眾樂(lè)樂(lè)”思想的反映,其中蘊(yùn)含著既深刻又淺顯的道理,即只有共同發(fā)展,才是解決世界上各種問(wèn)題的根本之道。這也反襯了西方思想的某種不足,比如,主要依靠軍事手段反恐誤入歧途,引發(fā)了更進(jìn)一步的問(wèn)題;疾風(fēng)暴雨式地改變一個(gè)國(guó)家的政權(quán),往往造成權(quán)力真空,社會(huì)失序,導(dǎo)致大批難民涌向國(guó)外,釀成難民危機(jī)。若干年來(lái),我們已多次看到這類沉重的戲劇不斷地在世界不同國(guó)家上演,凸顯了西方思想中的缺陷和西方式思維的捉襟見(jiàn)肘。就此而言,中國(guó)的共同發(fā)展理念必將發(fā)揮糾偏的作用。通過(guò)各國(guó)的共同發(fā)展,很大程度上將使相當(dāng)多的問(wèn)題、難題得到緩解或解決。這正是中國(guó)思想和發(fā)展經(jīng)驗(yàn)所能貢獻(xiàn)于世界的。

2030年,中國(guó)應(yīng)已實(shí)現(xiàn)全面小康社會(huì)目標(biāo),GDP有可能已超過(guò)美國(guó),但GDP并不能說(shuō)明太多問(wèn)題,美國(guó)的平均發(fā)達(dá)水平、綜合國(guó)力仍可能在中國(guó)之上,但中美之間的差距會(huì)進(jìn)一步縮小,包括中國(guó)在內(nèi)的新興大國(guó)在一些領(lǐng)域逐漸發(fā)揮領(lǐng)導(dǎo)作用,“一帶一路”建設(shè)取得明顯進(jìn)展,世界在力量配置方面變得更為平衡,中國(guó)對(duì)世界作出更大貢獻(xiàn)是可以期待的。

注釋

1.Charles Krauthammer, "The Unipolar Moment", Foreign Affairs 70/1 (1990/1991): pp.23-33. 另可參見(jiàn)Ivo H. Daalder and James M. Lindsay, America Unbound, Washington, DC: The Brookings Institution, 2003。

2.[加]阿米塔•阿查亞:《美國(guó)世界秩序的終結(jié)》,袁正清、肖瑩瑩譯,上海人民出版社,2017年,第二章。

3.[美]馬克•布坎南:《為什么說(shuō)用GDP衡量一國(guó)財(cái)富沒(méi)有意義》,泰國(guó)《曼谷郵報(bào)》,2014年11月4日。

4.張振江:《從英鎊到美元:國(guó)際經(jīng)濟(jì)霸權(quán)的轉(zhuǎn)移(1933~1945)》,北京:人民出版社,2006年。

5.[美]塞繆爾•亨廷頓:《衰落抑復(fù)興?》,美國(guó)駐華大使館新聞文化處:《交流》,1989年第4期。

6.Paul Volcker and Toyoo Gyohten, Changing Fortunes: The World's Money and the Threat to American Leadership, New York: Times Books, 1992, p. 289.

7.G. John Ikenberry, "The Future of International Leadership", Political Science Quarterly, 111(3), Fall 1996.

8.陳志敏、周國(guó)榮:《國(guó)際領(lǐng)導(dǎo)與中國(guó)協(xié)進(jìn)型領(lǐng)導(dǎo)角色的構(gòu)建》,《世界經(jīng)濟(jì)與政治》,2017年第3期,第15~34頁(yè)。

9.王緝思主編:《高處不勝寒——冷戰(zhàn)后美國(guó)的全球戰(zhàn)略和世界地位》,北京:世界知識(shí)出版社,1999年。

10.習(xí)近平:《攜手推進(jìn)“一帶一路”建設(shè)——在“一帶一路”國(guó)際合作高峰論壇開(kāi)幕式上的演講》,《人民日?qǐng)?bào)》,2017年5月15日,第3版。

 

A More Balanced World ofCommon Development in 2030
Ren Xiao
Abstract: At present, the international system is in a profound transformation, an important factor for promoting this transformation is the development of China and its growing power. But we must be soberly aware that only the GDP is not enough to reflect a country’s comprehensive national strength, in addition, science and technology, education attainment, people’s quality, military power, national innovation, cultural attraction and other tangible and intangible elements together constitute a country's national strength. China has no intention of challenging America’s world leader status.But with the increasing strength, the world will ask China to play a greater role in global affairs. In the future, China should pursue a type of shared-leadership, emphasizing the sharing of leadership, responsibility, and results. In 2030, China should have achieved the goal of buildinga well-off society in all respects, the gap between China and America will be further narrowed, emerging powers, including China, will gradually play a leading rolein some areas, the “Belt and Road” initiativewill make significant progress, world power will become more balanced, and China’s can be expected to make greater contribution to the world.
Keywords: International system transformation, Chinese power, National strength, Shared leadership

任曉,復(fù)旦大學(xué)國(guó)際問(wèn)題研究院教授、中國(guó)外交研究中心主任。研究方向?yàn)閲?guó)際政治理論、東亞國(guó)際關(guān)系、中國(guó)外交。主要著作有《中國(guó)行政改革》《韓國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的政治分析》《韓國(guó)政治體制》《中美日三邊關(guān)系》等。

上一頁(yè) 1 23456下一頁(yè)
[責(zé)任編輯:樊保玲]
標(biāo)簽: 共同發(fā)展   世界