網(wǎng)站首頁 | 網(wǎng)站地圖

大國新村
首頁 > 理論前沿 > 深度原創(chuàng) > 正文

中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的敘事轉(zhuǎn)向與文化輸出(2)

圍繞國家、歷史而進(jìn)行的話語想象與重構(gòu)

互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的持續(xù)升級(jí)是網(wǎng)絡(luò)文學(xué)出現(xiàn)變化的最根本外部因素。近年來,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)不僅在數(shù)量上出現(xiàn)井噴,而且其背后的資本運(yùn)行和作品生產(chǎn)環(huán)節(jié)都發(fā)生了變化。究其內(nèi)里,變化中最值得關(guān)注和分析的現(xiàn)象就是情節(jié)敘事原動(dòng)力的改變。作者從個(gè)人向度遞增為家國情懷,圍繞國家、歷史和權(quán)力關(guān)系的想象與重構(gòu),編織多種類型的網(wǎng)絡(luò)寫作,包括都市、現(xiàn)實(shí)、仙俠、軍事、玄幻、奇幻、歷史等。這并非文化研究者從外部觀察后附加于對(duì)象之上的抽象或理想化的理論概括,而是網(wǎng)絡(luò)文學(xué)自身在發(fā)展演進(jìn)中漸漸自然生發(fā)出的演變規(guī)律。

近年來,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)中增加了大量自覺遠(yuǎn)離個(gè)體情愛的新類型寫作。在奇幻/玄幻分類下,出現(xiàn)了蔚為大觀的“盜墓”系列(南派三叔)和“鬼吹燈”系列(天下霸唱),主打內(nèi)容正是傳統(tǒng)文化中的“子不語怪力亂神”;在都市/現(xiàn)實(shí)分類下,所謂的官場(chǎng)系列小說日益盛行,如連載九部的《侯衛(wèi)東官場(chǎng)筆記》(小橋老樹),在情節(jié)想象上極速轉(zhuǎn)型,敘事主人公由情愛個(gè)體激變成徹頭徹尾的權(quán)力個(gè)體,在想象與虛構(gòu)中完結(jié)了關(guān)于國家權(quán)力機(jī)構(gòu)運(yùn)行的階梯遞進(jìn)。

無論是架空歷史,重構(gòu)一段古裝的敘事,還是依附某段歷史的“宮斗”故事,都會(huì)在復(fù)雜的情感糾葛中加入或家國憂思或歷史戰(zhàn)事的宏大背景。最具有代表性的作品不啻是《后宮·甄嬛傳》(流瀲紫),以及跟風(fēng)而至的大量同體例寫作,如《羋月傳》(蔣勝男)《后宮·如懿傳》(流瀲紫)。作者借助中國歷史上的王朝文化背景,在前廷后宮的結(jié)構(gòu)中格式化地展現(xiàn)各類宮斗套路,并從中展現(xiàn)出關(guān)乎國家的歷史假想。

于情愛敘事中增添國家元素,把情愛敘事的個(gè)體欲望轉(zhuǎn)化、提升為相愛雙方在國家行為中的事件遭際,一個(gè)典型例證就是在當(dāng)代/現(xiàn)實(shí)分類下的熱評(píng)作品《翻譯官》(繆娟)?!斗g官》在常見的校園情愛故事之外延伸了職場(chǎng)故事,將年輕男女間的彼此吸引和感動(dòng)放大并放置在兩個(gè)平行時(shí)空:其一是國內(nèi)(外交部),利用職能部門高層事務(wù)的專業(yè)感增加人物的身份魅力和神秘感;其二是海外(非洲),用外交部高級(jí)官員親臨非洲進(jìn)行緊急救援的事件特寫,構(gòu)成情感敘事的背景。此時(shí),大國崛起的時(shí)代語境獲得海外正義行動(dòng)的映襯,一個(gè)國家的宏偉歷程與故事中的人物情感升華,化合催生出一種完美的“不謀而合”。這種“不謀而合”,也正是中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)在當(dāng)代發(fā)展中體現(xiàn)出的獨(dú)特價(jià)值和意義,同時(shí)構(gòu)成了吸引海外讀者閱讀與關(guān)注的文化內(nèi)容。

基于真實(shí)民間價(jià)值的海外傳播與文化輸出

當(dāng)圍繞國家與歷史的話語想象增補(bǔ)了網(wǎng)絡(luò)文學(xué)中的情愛敘事,原初的情節(jié)動(dòng)力不再局限于單一的兩性模式,而是獲得了層層疊加的時(shí)代旨?xì)w和日顯開闊的背景空間。在文學(xué)話語的價(jià)值方面,這種方式卓有成效地把民聲民意與國家的發(fā)展進(jìn)步緊密結(jié)合在一起。它從真實(shí)的民意中來、誕生于真實(shí)的民間生活中,構(gòu)成具有“邊緣區(qū)域性”的新文化空間。②更重要的是,它為中國形象的誕生與浮現(xiàn)提供了一個(gè)越來越重要的途徑,為民間寫作的無限智慧提供了更大的展示空間,構(gòu)成當(dāng)代文化中重要的民間價(jià)值。③這既能幫助本土讀者理解中國在變革時(shí)代里所呈現(xiàn)的當(dāng)代圖景,也能在內(nèi)容更新后吸引更多的國內(nèi)外讀者。在整個(gè)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)和文化的脈絡(luò)中,圍繞國家中心進(jìn)行的話語想象與敘事,正在有力地附著于多種類型寫作,成為新的主流樣式,在吸引海外讀者的同時(shí),也在閱讀傳播行為中實(shí)踐著文化輸出的要義。

正是借助互聯(lián)網(wǎng)傳播技術(shù)在跨國家、跨區(qū)域之間的及時(shí)流轉(zhuǎn)速度,海外接受者對(duì)當(dāng)代中國形象的認(rèn)知拼圖逐漸被補(bǔ)齊。在通俗文化日益重視“粉絲經(jīng)濟(jì)”的娛樂需求導(dǎo)向下,轉(zhuǎn)型后的中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)逐漸吸引了越來越多的海外受眾,并且在跨媒介融合的趨勢(shì)下,逐漸融入跨國文化消費(fèi)的時(shí)代潮流。

(作者為復(fù)旦大學(xué)中文系教授、博導(dǎo))

【注釋】

①王德威:《抒情傳統(tǒng)與中國現(xiàn)代性》,北京:三聯(lián)書店,2010年,第9頁。

②陳思和:《陳思和自選集》,桂林:廣西師范大學(xué)出版社,1997年,第200頁。

③楊俊蕾:《重繪文學(xué)與現(xiàn)實(shí)的漸近線》,《藝術(shù)百家》,2017年第2期,第88頁。

責(zé)編/王妍卓    美編/王夢(mèng)雅

聲明:本文為人民論壇雜志社原創(chuàng)內(nèi)容,任何單位或個(gè)人轉(zhuǎn)載請(qǐng)回復(fù)本微信號(hào)獲得授權(quán),轉(zhuǎn)載時(shí)務(wù)必標(biāo)明來源及作者,否則追究法律責(zé)任。

上一頁 1 2下一頁
[責(zé)任編輯:趙光菊]